
| No! | Nein! |
|
Mai. Mai e poi mai. Per niente. In nessun caso. |
Nie /
Niemals. Nie und nimmer. Keineswegs. Keinesfalls / Auf keinen Fall. |
|
In nessun modo. È escluso. È fuori discussione. Neanche per sogno. |
In keinster Weise. Unter keinen Umständen. Das kommt überhaupt nicht in Frage. Das kommt gar nicht in die Tüte. |
|
Non ci penso nemmeno! Per niente al mondo! Neanche a crepare. È escluso. |
Daran ist überhaupt nicht zu denken. Um keinen Preis der Welt. Nicht ums Verrecken. Ausgeschlossen. |
|
Impossibile. Ci mancherebbe. Sbagliato! Un corno! |
Unmöglich. Das wäre ja noch schöner. Fehlanzeige! Pustekuchen! |
| No! | Nein! |
|
Mai. |
Nie / Niemals. |
| Mai e poi mai. | Nie und nimmer. |
| Per niente. | Keineswegs. |
| In nessun caso. | Keinesfalls / Auf keinen Fall. |
| In nessun modo. | In keinster Weise. |
| È escluso. | Unter keinen Umständen. |
| È fuori discussione. | Das kommt überhaupt nicht in Frage. |
| Neanche per sogno. | Das kommt gar nicht in die Tüte. |
| Non ci penso nemmeno! | Daran ist überhaupt nicht zu denken. |
| Per niente al mondo! | Um keinen Preis der Welt. |
| Neanche a crepare. | Nicht ums Verrecken. |
| È escluso. | Ausgeschlossen. |
| Impossibile. | Unmöglich. |
| Ci mancherebbe. | Das wäre ja noch schöner. |
| Sbagliato! | Fehlanzeige! |
| Un corno! | Pustekuchen! |
|
Non mi piace. Non lo trovo affatto buono. Lo rifiuto. |
Das gefällt mir nicht. Das finde ich überhaupt nicht gut. Das lehne ich ab. |
|
Lo respingo. Non voglio saperne niente. Mi lascia del tutto indifferente. Mi fa schifo. |
Das weise ich zurück. Das kann mir gestohlen bleiben. Das lässt mich völlig kalt. Das ekelt mich an. |
|
Mi disgusta. Lo trovo orribile. Così no. Non mi va a genio. |
Das widert mich an. Das finde ich schrecklich. So nicht. Das sagt mir nicht zu. |
|
Non vedo niente di particolare in questo. Non vedo niente di positivo in questo. Non mi va bene. Non mi piace proprio. |
Dem kann ich nichts abgewinnen. Dem kann ich keine positive Seite abgewinnen. Das liegt mir nicht. Das missfällt mir sehr. |
|
Non mi va proprio. È terribile. È tremendo. |
Das passt mir gar nicht (...nicht in den Kram). Das ist fürchterlich. Das ist furchtbar. |
|
Lo odio. Non lo amo proprio. Mi rompe le scatole. Mi rompe l'anima. |
Das hasse ich. Das liebe ich wirklich nicht. Das geht mir auf die Nerven. Das geht mir auf den Geist (...auf den Keks). |
|
È ridicolo. Lo trovo da ridere. È disgustoso. |
Das ist lächerlich. Das finde ich lachhaft. Das ist mir zuwider. |
|
Mi fa vomitare. Così non mi piace. Non voglio avere niente a che fare con questo. |
Das kotzt mich an. Das ist nicht nach meinem Sinn. Damit will ich nichts zu tun haben (...nichts am Hut haben). |
|
Non lo sopporto. Non lo posso soffrire. Non mi interessa per niente. Non mi interessa. |
Das kann ich nicht ausstehen. Das kann ich nicht leiden. Das interessiert mich überhaupt nicht. Dafür habe ich nichts übrig. |
|
Lo trovo detestabile. È ripugnante. È del tutto fuori luogo. Ho orrore di questo. |
Das finde ich ganz abscheulich. Das ist widerwärtig. Das ist gänzlich fehl am Platz. Davor graust es mir. |
|
Non è secondo i miei gusti. È un'offesa per il gusto. È di cattivo gusto. È segno di mancanza di gusto. |
Das ist nicht nach meinem Gescmack. Das ist eine Beleidigung für den Geschmack. Das ist geschmacklos. Das zeugt von Geschmacklosigkeit. |
|
Lo trovo impossibile. È orribile. Lo detesto. Lasciami in pace con questo. |
Das finde ich unmöglich. Das ist grässlich. Das verabscheue ich. Lass mich damit in Ruhe! |
|
Ma va! È un obbrobrio. Mi lascia indifferente. Niente mi è più estraneo. |
Geh mir weg damit! Damit kannst du mich jagen. Daraus mache ich mir gar nichts. Nichts liegt mir ferner. |
|
È tremendo. Non mi va giù. Non vale niente. Non vale un ficco secco. |
Das ist ätzend. Das geht mir gegen den Strich. Das ist nichts wert. Das ist keinen Pfifferling wert. |
|
È insopportabile. Non mi va proprio bene. Non trovo assolutamente niente in questa cosa. È di cattivo gusto [riferito all'arte]. |
Das ist unerträglich. Das ist mir gar nicht recht. Daran kann ich absolut nichts finden. Das ist kitschig. |
|
È totalmente contro le mie intenzioni. È completamente insensato. Sono scemenze. È una schifezza. |
Das geht mir total gegen den Sinn. Das ist völlig unsinnig. Das ist totaler Quatsch. Das ist absoluter Krampf. |
|
È un'idiozia. Che stupidaggine! Di questo ne ho fin sopra i capelli! Mi da fastidio. |
Das ist Blödsinn. So ein dummes Zeug! Das bin ich wirklich satt! Das ist mir lästig. |
|
Non mi piace. |
Das gefällt mir nicht. |
| Non lo trovo affatto buono. |
Das finde ich überhaupt nicht gut. |
| Lo rifiuto. | Das lehne ich ab. |
| Lo respingo. | Das weise ich zurück. |
| Mi lascia indifferente. | Das kann mir gestohlen bleiben. |
| Mi lascia del tutto indifferente. | Das lässt mich völlig kalt. |
| Mi fa schifo. | Das ekelt mich an. |
| Mi disgusta. | Das widert mich an. |
| Lo trovo orribile. | Das finde ich schrecklich. |
| Così no. | So nicht. |
| Non mi va a genio. | Das sagt mir nicht zu. |
| Non vedo niente di positivo in questo. | Dem kann ich keine positive Seite abgewinnen. |
| Non mi va bene. | Das liegt mir nicht. |
| Non mi piace proprio. | Das missfällt mir sehr. |
| Non mi va proprio. | Das passt mir gar nicht (...nicht in den Kram). |
| È terribile. | Das ist fürchterlich. |
| È tremendo. | Das ist furchtbar. |
| Lo odio. | Das hasse ich. |
| Mi rompe le scatole. | Das geht mir auf die Nerven. |
| Mi rompe l'anima. | Das geht mir auf den Geist (...auf den Keks). |
| È ridicolo. | Das ist lächerlich. |
| Lo trovo da ridere. | Das finde ich lachhaft. |
| È disgustoso. | Das ist mir zuwider. |
| Mi fa vomitare. | Das kotzt mich an. |
| Così non mi piace. | Das ist nicht nach meinem Sinn. |
| Non voglio avere niente a che fare con questo. | Damit will ich nichts zu tun haben (...nichts am Hut haben). |
| Non lo sopporto. | Das kann ich nicht ausstehen. |
| Non lo posso soffrire. | Das kann ich nicht leiden. |
| Non mi interessa per niente. | Das interessiert mich überhaupt nicht. |
| Non mi interessa. | Dafür habe ich nichts übrig. |
| Lo trovo detestabile. | Das finde ich ganz abscheulich. |
|
È ripugnante. È del tutto fuori luogo. |
Das ist widerwärtig. Das ist gänzlich fehl am Platz. |
| Ho orrore di questo. | Davor graust es mir. |
| Non è secondo i miei gusti. | Das ist nicht nach meinem Gescmack. |
| È un'offesa per il gusto. | Das ist eine Beleidigung für den Geschmack. |
| È di cattivo gusto. | Das ist geschmacklos. |
| È segno di mancanza di gusto. | Das zeugt von Geschmacklosigkeit. |
| Lo trovo impossibile. | Das finde ich unmöglich. |
| È orribile. | Das ist grässlich. |
| Lo detesto. | Das verabscheue ich. |
| Lasciami in pace con questo. | Lass mich damit in Ruhe! |
| Ma va! | Geh mir weg damit! |
| È un obbrobrio. | Damit kannst du mich jagen. |
| Non voglio saperne niente. | Daraus mache ich mir gar nichts. |
| Niente mi è più estraneo. | Nichts liegt mir ferner. |
| È tremendo. | Das ist ätzend. |
| Non mi va giù. | Das geht mir gegen den Strich. |
| Non vale niente. | Das ist nichts wert. |
| Non vale un ficco secco. | Das ist keinen Pfifferling wert. |
| È insopportabile. | Das ist unerträglich. |
| Non mi va proprio bene. | Das ist mir gar nicht recht. |
| Non trovo assolutamente niente in questa cosa. | Daran kann ich absolut nichts finden. |
| È di cattivo gusto [riferito all'arte]. | Das ist kitschig. |
| È totalmente contro le mie intenzioni. | Das geht mir total gegen den Sinn. |
| È (completamente) insensato. | Das ist (völlig) unsinnig. |
| Sono scemenze. | Das ist totaler Quatsch. |
| È una schifezza. | Das ist absoluter Krampf. |
| È un'idiozia. | Das ist Blödsinn. |
| Che stupidaggine! | So ein dummes Zeug! |
| Di questo ne ho fin sopra i capelli! | Das bin ich wirklich satt! |
| Mi da fastidio. | Das ist mir lästig. |
|
Non mi piace. È un offesa per il palato. Questo non si può mangiare / bere. |
Das schmeckt mir nicht. Das beleidigt den Gaumen. Das kann man nicht essen / trinken. |
|
Fa rivoltare lo stomaco. Ho già mangiato / bevuto di meglio. |
Da rebelliert mein Magen. Da habe ich schon Besseres gegessen / getrunken. |
|
Non mi piace. |
Das schmeckt mir nicht. |
| È un offesa per il palato. | Das beleidigt den Gaumen. |
| Fa rivoltare lo stomaco. | Da rebelliert mein Magen. |
| Ho già mangiato / bevuto di meglio. | Da habe ich schon Besseres gegessen / getrunken. |
| Questo non si può mangiare / bere. | Das kann man nicht essen / trinken. |
|
È roba passata. È fuori moda. È totalmente antiquato. È assolutamente superato. |
Das ist Schnee von gestern. Das ist altmodisch. Das ist total veraltet. Das ist absolut überholt. |
|
È della notte dei tempi. Appartiene ai tempi lontani. È antidiluviano. È di altri tempi. |
Das ist aus der Mottenkiste. Das ist aus grauer Vorzeit. Das ist vorsintflutlich. Das ist von Anno dazumal. |
| È roba passata. |
Das ist Schnee von gestern. |
| È fuori moda. |
Das ist altmodisch. |
| È della notte dei tempi. | Das ist aus der Mottenkiste. |
| Appartiene ai tempi lontani. | Das ist aus grauer Vorzeit. |
| È totalmente antiquato. | Das ist total veraltet. |
| È assolutamente superato. | Das ist absolut überholt. |
| È antidiluviano. | Das ist vorsintflutlich. |
| È di altri tempi. | Das ist von Anno dazumal. |
"Ja" - sag es auf Italienisch!
"Ich liebe dich" - sag es auf Italienisch!© 2025 Wolfgang Pruscha
Nutzungsbedingungen dieser Website