|
Um einfach "Nein!" zu sagen |
Per dire semplicemente "No!" |
Nein.
Niemals.
Nie und nimmer. |
No.
Mai.
Mai e poi mai. |
|
|
Keineswegs.
Keinesfalls.
Auf keinen Fall. |
Per niente.
In nessun caso.
In nessun caso. |
|
|
In keinster Weise.
Unter keinen Umständen.
Das kommt überhaupt nicht in Frage |
In nessun modo.
È escluso.
È fuori discussione. |
|
|
Das kommt gar nicht in die Tüte.
Daran ist überhaupt nicht zu denken.
Um keinen Preis der Welt. |
Neanche per sogno.
Non ci penso nemmeno!
Per niente al mondo! |
|
|
Nicht ums Verrecken.
Ausgeschlossen.
Unmöglich. |
Neanche a crepare.
È escluso.
Impossibile. |
|
|
Das wäre ja noch schöner.
Fehlanzeige!
Pustekuchen! |
Ci mancherebbe.
Sbagliato!
Un corno! |
|
Um zu sagen, dass Ihnen das nicht gefällt... |
Per dire che questa cosa non vi piace... |
Das gefällt mir nicht.
Das mag ich nicht.
Das finde ich überhaupt nicht gut. |
Non mi piace.
Non mi piace.
Non lo trovo affatto buono. |
|
|
Das lehne ich ab.
Das weise ich zurück.
Das kann mir gestohlen bleiben. |
Lo rifiuto.
Lo respingo.
Non voglio saperne niente. |
|
|
Das lässt mich völlig kalt.
Das ekelt mich an.
Das widert mich an. |
Mi lascia del tutto indifferente.
Mi fa schifo.
Mi disgusta. |
|
|
Das finde ich schrecklich.
Das behagt mir nicht.
Das sagt mir nicht zu. |
Lo trovo orribile.
Non mi va a genio.
Non mi va a genio. |
|
|
Dem kann ich nichts abgewinnen.
Dem kann ich keine positive Seite abgewinnen.
Das liegt mir nicht. |
Non vedo niente di particolare in questo.
Non vedo niente di positivo in questo.
Non mi va bene. |
|
|
Das missfällt mir sehr.
Das passt mir gar nicht.
Das passt mir nicht in den Kram. |
Non mi piace proprio.
Non mi va proprio.
Non mi va proprio. |
|
|
Das ist fürchterlich.
Das ist furchtbar.
Das hasse ich. |
È terribile.
È tremendo.
Lo odio. |
|
|
Das liebe ich wirklich nicht.
Das geht mir auf die Nerven.
Das geht mir auf den Geist. |
Non lo amo proprio.
Mi rompe le scatole.
Mi rompe l'anima. |
|
|
Das geht mir auf den Keks.
Das ist lächerlich.
Das finde ich lachhaft. |
Mi rompe l'anima.
È ridicolo.
Lo trovo da ridere. |
|
|
Das ist mir zuwider.
Das kotzt mich an.
Das ist nicht nach meinem Sinn. |
È disgustoso.
Mi fa vomitare.
Così non mi piace. |
|
|
Damit will ich nichts zu tun haben.
Damit will ich nichts am Hut haben.
Das kann ich nicht ausstehen. |
Non voglio avere niente a che fare con questo.
Non voglio avere niente a che fare con questo.
Non lo sopporto. |
|
|
Das kann ich nicht leiden.
Das interessiert mich überhaupt nicht.
Dafür habe ich nichts übrig. |
Non lo posso soffrire.
Non mi interessa per niente.
Non mi interessa. |
|
|
Das finde ich ganz abscheulich.
Das ist widerwärtig.
Das ist gänzlich fehl am Platz. |
Lo trovo detestabile.
È ripugnante.
È del tutto fuori luogo. |
|
|
Davor graust es mir.
Das ist nicht nach meinem Gescmack.
Das ist eine Beleidigung für den Geschmack. |
Ho orrore di questo.
Non è secondo i miei gusti.
È un'offesa per il gusto. |
|
|
Das ist geschmacklos.
Das zeugt von Geschmacklosigkeit.
Das finde ich unmöglich. |
È di cattivo gusto.
È segno di mancanza di gusto.
Lo trovo impossibile. |
|
|
Das ist grässlich.
Das verabscheue ich.
Lass mich damit in Ruhe! |
È orribile.
Lo detesto.
Lasciami in pace con questo. |
|
|
Geh mir weg damit!
Damit kannst du mich jagen.
Daraus mache ich mir gar nichts. |
Ma va!
È un obbrobrio.
Mi lascia indifferente. |
|
|
Nichts liegt mir ferner.
Das ist ätzend.
Das geht mir gegen den Strich. |
Niente mi è più estraneo.
È tremendo.
Non mi va giù. |
|
|
Das ist nichts wert.
Das ist keinen Pfifferling wert.
Das ist unerträglich. |
Non vale niente.
Non vale un ficco secco.
È insopportabile. |
|
|
Das ist mir gar nicht recht.
Daran kann ich absolut nichts finden.
Das ist kitschig. |
Non mi va proprio bene.
Non trovo assolutamente niente in questa cosa.
È di cattivo gusto. |
|
|
Das geht mir total gegen den Sinn.
Das ist völlig unsinnig.
Das ist totaler Quatsch. |
È totalmente contro le mie intenzioni.
È completamente insensato.
Sono scemenze. |
|
|
Das ist absoluter Krampf.
Das ist Blödsinn.
So ein dummes Zeug! |
È una schifezza.
È idiozia.
Che stupidaggine! |
|
|
Das bin ich wirklich satt!
Das ist mir lästig. |
Di questo ne ho fin sopra i capelli!
Mi da fastidio. |
|
Um eine abweichende Meinung auszudrücken... |
Per far presente un'opinione diversa... |
Ich bin dagegen.
Da bin ich ganz anderer Meinung.
Das meine ich absolut nicht. |
Sono contrario.
Sono di un'opinione del tutto diversa.
Non lo penso assolutamente. |
|
|
Das finde ich gar nicht.
Damit bin ich nicht einverstanden.
Da wäre einiges einzuwenden. |
Non lo trovo affatto.
Non sono d’accordo.
Ci sarebbero alcune cose da obbiettare. |
|
|
Ich sehe das ganz anders.
Ich würde das nicht so sagen. |
Lo vedo in modo molto diverso.
Non lo direi così. |
|
Um über Speisen zu sprechen... |
Per parlare di cibi... |
Das schmeckt mir nicht.
Das beleidigt den Gaumen.
Das kann man nicht essen / trinken. |
Non mi piace.
È un offesa per il palato.
Questo non si può mangiare / bere. |
|
|
Da habe ich schon Besseres gegessen /
getrunken.
Da rebelliert mein Magen. |
Ho già mangiato / bevuto di meglio.
Fa rivoltare lo stomaco. |
|
...und
über Dinge, die nicht mehr aktuell sind |
...e di cose superate |
Das ist Schnee von gestern.
Das ist altmodisch.
Das ist total veraltet. |
È roba passata.
È fuori moda.
È totalmente antiquato. |
|
|
Das ist wirklich überholt.
Das ist absolut überlebt.
Das ist aus der Mottenkiste. |
È veramente superato.
È assolutamente superato.
È della notte dei tempi. |
|
|
Das ist aus grauer Vorzeit.
Das ist vorsintflutlich.
Das ist von Anno dazumal. |
Appartiene ai tempi lontani.
È antidiluviano.
È di altri tempi. |