Reise nach Italien - Deutsches Italienportal

Johann Wolfgang Goethe: "Viaggio in Italia"
(versione italiana)

Perché Goethe, nel 1786, andò in Italia? Cosa si aspettava? Cosa trovò in Italia? Come si viaggiava nel Settecento?
 
Deutsche Version
Cliccate qui per la versione tedesca di questa pagina

Come si viaggiava nel Settecento?

Nel settecento il "turismo" come lo conosciamo oggi non esisteva. Viaggiare era pericoloso, i ladri erano sempre presenti nelle strade. Inoltre le carrozze facilmente si rompevano per il cattivo stato delle strade. Per i viaggi all'estero c'era un ulteriore problema: la lingua. Pochissimi sapevano una lingua straniera. I viaggi erano lenti e lunghi, in una settimana si riuscivano a fare forse 400-500 chilometri, e solo i più ricchi avevano i soldi per fare un viaggio così lungo.
Era una piccola minoranza che viaggiava: nel medioevo c'erano i commercianti che lo facevano per necessità. Poi i pellegrini che andavano a Roma per ottenere l'indulgenza. E infine gli scrittori, i pittori e architetti che volevano imparare presso maestri stranieri o cercavano ispirazioni artistiche. Dürer per esempio andò in Italia e in Olanda per imparare. Il ricco banchiere Fugger mandò suo figlio a Venezia, affinché potesse conoscere il sistema bancario italiano. Il piccolo Mozart fu portato in giro per l'Europa (anche per l'Italia) per farsi conoscere. Dall'altra parte, architetti e pittori italiani andarono in Germania, perché lì l'arte italiana era richiesta e c'erano buone possibilità di guadagnare. I viaggi erano dunque quasi sempre per motivi di lavoro o di studio.

Tra il XVIII e il XIX secolo un viaggio nel bel paese diventò una tappa quasi obbligatoria nell'educazione dei giovani delle ricche famiglie inglesi, francesi e tedeschi, per completare l'istruzione tradizionale da parte degli insegnanti privati. Nel Settecento c'erano già alcuni, pochi, "luoghi di riposo" dove i ricchi andarono per divertimento, un viaggio restava comunque sempre un'impresa notevole, costosa e non senza pericoli. Il 95% della gente non lasciava praticamente mai la città dove viveva e lavorava.

Perché Goethe andò in Italia?

Il viaggio di Goethe fu una specie di fuga. Il lavoro come ministro a Weimar aveva soffocato la sua creatività. Sentì la necessità di cambiare pelle. L'Italia era sempre stata il suo sogno, l'Italia classica della Magna Grecia e dei Romani. Tuffandosi in quell'ambiente classico sperava di poter rinascere come artista. Preparava questa fuga di nascosto, nessuno doveva sapere quando e per dove sarebbe partito. Il 3 settembre, alle tre di notte, partì con la carrozza della posta, senza salutare nessuno. All'inizio Goethe viaggiava sotto un falso nome, non voleva essere riconosciuto, voleva godersi l'Italia senza dover rendere conto a nessuno. Per molto tempo nemmeno sua madre e i suoi amici più stretti avevano notizie di lui.

"Goethe in der Campagna" - Quadro dell'amico di Goethe
Johann Heinrich Wilhelm Tischbein, 1786

Was suchte Goethe in Italien, was fand er dort?

Quello che Goethe cercò in Italia non era tanto l'Italia di Michelangelo, di Leonardo, della grande pittura rinascimentale e barocca. Durante il primo soggiorno a Firenze si fermò per appena 3 ore, e a Roma, nella Cappella Sistina si annoiava e si addormentò. La situazione politica in Italia gli era del tutto indifferente. Giotto non lo vedeva e il grande architetto barocco Bernini, onnipresente a Roma, non lo nominava neanche una volta nel suo diario. Cercava l'antichità greca-romana e quando, a Verona, vide per la prima volta un monumento romano "dal vivo", cioè l'Arena, era felice. Una volta arrivato a Roma, si sentì subito a casa e si comportava come se non fosse mai vissuto da un altra parte.


"Goethe, guardando dalla finestra della sua casa nel Corso"
disegno von Tischbein

Il viaggio doveva durare alcuni mesi, alla fine erano quasi due anni. Più che un viaggio in Italia era una vita in Italia, e più si fermò, più si rilassò, più cominciò ad interessarsi anche della vita italiana. Goethe cambiò e si può notare un fatto curioso, ma piuttosto significativo: lui che in passato aveva scritto innumerevoli poesie d'amore e romanzi pieni di passione, solo qui, in Italia, a 37 anni, scopre l'amore, quello fisico, sensuale.

Oltre a dipingere continuamente (portò a casa ca. mille disegni), ricominciò a scrivere e a diventare creativo. Il suo diario, pubblicato nel 1829, è un libro molto interessante, ma insolito. Non è tanto una descrizione del paese, piuttosto è una descrizione delle impressioni che riceveva dal paese e dalla gente, mescolata con riflessioni su arte, cultura e letteratura. Leggendo il libro si capisce più di Goethe che dell'Italia. Ma nonostante ciò e anche un libro sull'Italia, ma su un'Italia del tutto goethiana, è la sua Italia, un'Italia che nessun'altro poteva vivere così.

Questa poesia di Goethe è diventata l'espressione classica della nostalgia tedesca verso l'Italia:

Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
Im dunklen Laub die Goldorangen glühn,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht,
Kennst du es wohl?
Dahin! Dahin
Möcht ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn!
Conosci tu il paese dove fioriscono i limoni?
Nel verde fogliame splendono arance d'oro,
Un vento lieve spira dal cielo azzurro
Tranquillo è il mirto, sereno l'alloro
Lo conosci tu bene?
Laggiù, laggiù
Vorrei con te, o mio amato, andare!

Goethe durante il suo soggiorno a Roma 1878,
dipinto da Christine Kauffmann

Il secondo e il terzo viaggio in Italia

Tutti i tentativi di Goethe di ripetere l'esperienza unica e stimolante del primo viaggio in Italia fallirono. La seconda volta arrivò fino a Venezia, ma non vide più gli ideali classici, ora vide invece il disordine e il malfunzionamento delle cose pubbliche. La terza volta arrivò solo fino al confine, poi tornò a casa. Il suo bisogno di evadere non era più sufficientemente grande.

Lo stesso Goethe, durante il suo secondo viaggio, scrisse invece:

Noch ist Italien, wie ich's verließ, noch stäuben die Wege,
Noch ist der Fremde geprellt, stell er sich, wie er auch will.
Deutsche Rechtlichkeit suchst du in allen Winkeln vergebens,
Leben und Weben ist hier, aber nicht Ordnung und Zucht;
Jeder sorgt nur für sich, ist eitel, misstrauet dem andern,
Und die Meister des Staats sorgen nur wieder für sich.
Schön ist das Land! doch ach! Faustinen find ich nicht wieder.
Das ist Italien nicht mehr, das ich mit Schmerzen verließ.
L'Italia è ancora come la lasciai, ancora polvere sulle strade,
ancora truffe al forestiero, si presenti come vuole.
Onestà tedesca ovunque cercherai invano,
c'è vita e animazione qui, ma non ordine e disciplina;
ognuno pensa per sé, è vano, dell'altro diffida,
e i capi dello stato, pure loro, pensano solo per sé.
Bello è il paese! Ma Faustina, ahimè, più non ritrovo.
Non è più questa l'Italia che lasciai con dolore.

Leggete anche la seconda pagina sul viaggio di Goethe in Italia:

Goethes Reise nach Italien (2): Etappe für Etappe
Wo war er, wann und wie lange hielt er sich dort auf?

Qui potete ordinare il libro di Goethe:


Johann Wolfgang Goethe:
Italienische Reise
624 Seiten
Fischer (Tb) -Verlag
bei Amazon bestellen

Sulla "Casa di Goethe" a Rom:

CasadiGoetheDie "Casa di Goethe" in Rom
Gefühle und Eindrücke beim Besuch der"Casa di Goethe" in Rom. Von Sabrina Bottaro. [zweisprachige Seite]

Siehe auch:

Alle Seiten über Deutsche und Italiener
Vielleicht kennen Sie Italien, aber kennen Sie auch die Italiener? [Kapitel]

Kostenloser Newsletter:

Inhaltsverzeichnisse (über 650 Seiten):



Der Webmaster in Facebook La Piazza - der Platz


Diese Website gehört zu den 6.000 wichtigsten deutschen Internetadressen 2010

Vom gleichen Webmaster sind:

www.viaggio-in-germania.de - Portale italiano sulla Germania
www.viaggio-in-austria.it - Portale italiano sull'Austria

Copyright