|
Deutsche
und Italiener Urteile und Vorurteile: Die Deutschen lieben die Italiener, aber... Lebt man besser in Italien oder in Deutschland? Deutsche Italien - gefährlich für Touristen? "La deutsche Vita" - "Maria, ihm schmeckt's nicht!" Über die Italiener: "Überleben in Italien - ohne verheiratet, überfahren oder verhaftet zu werden" Die Italiener, der Fußball, der Sport Möchten Sie Feiertage in Italien - Feiertage in Deutschland Deutsche in Italien: J.W. Goethe: Reise nach Italien Das italienische Reisetagebuch von Kaiser Franz I. von Österreich Ich wäre so gerne nicht aus Deutschland... Schau mir in die Augen, Kleiner... Deutsches Branchen-verzeichnis für Italien Italiener in Deutschland: Als Italienischlehrerin in Deutschland Und... Zeitschriften
|
Perché Goethe, nel 1786,
andò in Italia? Cosa si aspettava? Cosa trovò in Italia? Come si viaggiava nel Settecento?
Come si viaggiava nel Settecento?
Nel settecento il "turismo" come lo conosciamo oggi non esisteva. Viaggiare era pericoloso, i ladri erano sempre presenti nelle strade. Inoltre le carrozze facilmente si rompevano per il cattivo stato delle strade. Per i viaggi all'estero c'era un ulteriore problema: la lingua. Pochissimi sapevano una lingua straniera. I viaggi erano lenti e lunghi, in una settimana si
riuscivano a fare forse 400-500 chilometri, e solo i più ricchi avevano i soldi per fare un viaggio
così lungo.
Era una piccola minoranza che viaggiava: nel medioevo c'erano i commercianti che lo facevano per necessità. Poi i pellegrini che andavano a Roma per ottenere l'indulgenza. E infine gli scrittori, i pittori e architetti che volevano imparare presso maestri stranieri o cercavano ispirazioni artistiche. Dürer per esempio andò in Italia e in Olanda per imparare.
Il ricco banchiere Fugger mandò suo figlio a Venezia, affinché potesse conoscere
il sistema bancario italiano. Il piccolo Mozart fu portato in giro per l'Europa
(anche per l'Italia) per farsi conoscere. Dall'altra parte, architetti e pittori italiani andarono in Germania, perché lì
l'arte italiana era richiesta e c'erano buone possibilità di guadagnare. I viaggi erano dunque quasi sempre per motivi di lavoro o di studio.
Tra il XVIII e il XIX secolo un viaggio nel bel paese diventò una tappa quasi obbligatoria nell'educazione dei giovani delle ricche famiglie inglesi, francesi e tedeschi, per completare l'istruzione tradizionale da parte degli insegnanti privati. Nel Settecento c'erano già alcuni, pochi, "luoghi di riposo" dove i ricchi andarono per divertimento, un viaggio restava comunque sempre un'impresa notevole, costosa e non senza pericoli. Il 95% della gente non lasciava praticamente mai la città dove viveva e lavorava. Perché Goethe andò in Italia?
Il viaggio di Goethe fu una specie di fuga. Il lavoro come ministro a Weimar aveva soffocato la sua creatività. Sentì la necessità di cambiare pelle. L'Italia era sempre stata il suo sogno, l'Italia classica della Magna Grecia e dei Romani. Tuffandosi in quell'ambiente classico sperava di poter rinascere
come artista. Preparava questa fuga di nascosto, nessuno doveva sapere quando e per dove sarebbe partito. Il 3 settembre, alle tre di notte, partì con la carrozza della posta, senza salutare nessuno. All'inizio Goethe viaggiava sotto un
falso nome, non voleva essere riconosciuto, voleva godersi l'Italia senza dover rendere conto a nessuno. Per
molto tempo nemmeno sua madre e i suoi amici più stretti avevano notizie di lui.
![]() "Goethe in der Campagna" - Quadro dell'amico di Goethe Johann Heinrich Wilhelm Tischbein, 1786 Was suchte Goethe in Italien, was fand er dort?
Quello che Goethe cercò in Italia non era tanto l'Italia di Michelangelo, di Leonardo, della grande pittura rinascimentale e barocca. Durante il primo soggiorno a Firenze si fermò per appena 3 ore, e a Roma, nella Cappella Sistina
si annoiava e si addormentò. La situazione politica
in Italia gli era del tutto indifferente. Giotto non lo vedeva e il grande
architetto barocco Bernini, onnipresente a Roma, non lo nominava neanche una volta
nel suo diario. Cercava l'antichità greca-romana e quando, a Verona, vide per la prima volta un monumento romano "dal vivo", cioè l'Arena, era felice. Una volta arrivato a Roma, si sentì subito a casa e si comportava come se non fosse mai vissuto da un altra parte.
Oltre a dipingere continuamente (portò a casa ca. mille disegni), ricominciò a scrivere e a diventare creativo. Il suo diario, pubblicato nel 1829, è un libro molto interessante, ma insolito. Non è tanto una descrizione del paese, piuttosto è una descrizione delle impressioni che riceveva dal paese e dalla gente, mescolata con riflessioni su arte, cultura e letteratura. Leggendo il libro si capisce più di Goethe che dell'Italia. Ma nonostante ciò e anche un libro sull'Italia, ma su un'Italia del tutto goethiana, è la sua Italia, un'Italia che nessun'altro poteva vivere così. Questa poesia di Goethe è diventata l'espressione classica della nostalgia tedesca verso l'Italia:
Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
Im dunklen Laub die Goldorangen glühn, Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht, Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht, Kennst du es wohl? Dahin! Dahin Möcht ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn!
Conosci tu il paese dove fioriscono i limoni?
Nel verde fogliame splendono arance d'oro, Un vento lieve spira dal cielo azzurro Tranquillo è il mirto, sereno l'alloro Lo conosci tu bene? Laggiù, laggiù Vorrei con te, o mio amato, andare! ![]() Goethe durante il suo soggiorno a Roma 1878, dipinto da Christine Kauffmann Il secondo e il terzo viaggio in Italia
Tutti i tentativi di Goethe di ripetere l'esperienza unica e stimolante del primo viaggio in Italia fallirono. La seconda volta arrivò fino a Venezia,
ma non vide più gli ideali classici, ora vide invece il disordine e il malfunzionamento delle cose pubbliche. La terza volta arrivò solo fino al confine, poi tornò a casa. Il suo bisogno di evadere non era più sufficientemente grande.
Lo stesso Goethe, durante il suo secondo viaggio, scrisse invece:
Noch ist Italien, wie ich's verließ, noch stäuben die Wege,
Noch ist der Fremde geprellt, stell er sich, wie er auch will. Deutsche Rechtlichkeit suchst du in allen Winkeln vergebens, Leben und Weben ist hier, aber nicht Ordnung und Zucht; Jeder sorgt nur für sich, ist eitel, misstrauet dem andern, Und die Meister des Staats sorgen nur wieder für sich. Schön ist das Land! doch ach! Faustinen find ich nicht wieder. Das ist Italien nicht mehr, das ich mit Schmerzen verließ.
L'Italia è ancora come la lasciai, ancora polvere sulle strade,
ancora truffe al forestiero, si presenti come vuole. Onestà tedesca ovunque cercherai invano, c'è vita e animazione qui, ma non ordine e disciplina; ognuno pensa per sé, è vano, dell'altro diffida, e i capi dello stato, pure loro, pensano solo per sé. Bello è il paese! Ma Faustina, ahimè, più non ritrovo. Non è più questa l'Italia che lasciai con dolore. Leggete anche la seconda pagina sul viaggio di Goethe in Italia: Goethes Reise nach Italien
(2): Etappe für EtappeWo war er, wann und wie lange hielt er sich dort auf? Qui potete ordinare il libro di Goethe:Sulla "Casa di Goethe" a Rom: Die "Casa di Goethe" in RomGefühle und Eindrücke beim Besuch der"Casa di Goethe" in Rom. Von Sabrina Bottaro. [zweisprachige Seite] Siehe auch: Alle
Seiten über Deutsche und ItalienerVielleicht kennen Sie Italien, aber kennen Sie auch die Italiener? [Kapitel] Kostenloser Newsletter:Inhaltsverzeichnisse (über 650 Seiten): |
Tipps für Italienisch-
lerner Tipps für Italienfreunde
Organisieren Sie Ihre Reise nach Italien
|
Vom gleichen Webmaster sind:
www.viaggio-in-germania.de - Portale italiano sulla Germania
www.viaggio-in-austria.it - Portale italiano sull'Austria
![]()