Lastminute-Express.de

www.reise-nach-italien.de

Reise nach Italien - Deutsches Italienportal

Deutsche und Italiener in Südtirol

Bozen

Bozen:
das Ötzi-Museum

Meran

Trient

Pustertal
und Alta Badia

Die Bergwelt von Südtirol - Fotos

Das Ledrotal

Südtirol - über das schwierige Zusammenleben von Deutschen und Italienern

Zweisprachige Ortsnamen in Südtirol

Hotels in
Südtirol-Trient

Busreisen
nach Südtirol

Ferienwohnungen in Südtirol

Historische Hotels und Gasthäuser in Südtirol style="margin-bottom:8px; margin-top:4px; margin-left:7px"> Wie ist das Wetter in Südtirol?

Die Deutschen lieben die Italiener, aber...

"Ich liebe dich" - 100 Arten es auf Italienisch zu sagen

"Ja" - 100 Arten es auf Italienisch zu sagen

"Nein" - 100 Arten es auf Italienisch zu sagen

Über Fußball reden - auf Italienisch

Kleines deutsch-italienisches Wörterbuch des Sports

Italienische Sprichwörter

Zweisprachigkeits-
pillen

Die "Casa di Goethe" in Rom

Deutsche und Italiener in Südtirol

Städte und Landschaften - auf deutsch und italienisch

Schau mir in die Augen, Kleiner...

Der Charme des großen Blonden

Die Regionen von Italien

Aostatal, Piemont

Ligurien

Lombardei

Trentino-Südtirol

Venetien

Venedig

Gardasee

Friaul Julisch Venetien

Emilia-Romagna

Toskana

Florenz

Umbrien

Marken

Abruzzen

Molise

Rom

Latium

Kampanien

Kalabrien

Apulien

Basilikata

Sizilien

Sardinien

Newsletter

Impressum

Südtirol. Reisehandbuch.

Dietrich Höllhuber:
Südtirol


Mehr Bücher über Italien...

Home > Städte & Landschaften > Südtirol-Trient > Deutsche und Italiener in Südtirol

Über das immer noch nicht ganz einfache Zusammenleben der beiden Volksgruppen.

Die Einwohner Südtirols:

Gli abitanti dell'Alto Adige:

insgesamt: ca. 450.000, davon:

  • deutscher Muttersprache:
    ca. 305.000 - 68%

  • italienischer Muttersprache:
    ca.130.000 - 28%

  • ladinischer Muttersprache:
    ca. 15.000 - 4%

totale: ca. 450.000, di cui:

  • di madrelingua tedesca:
    ca. 305.000 - 68%

  • di madrelingua italiana:
    ca. 130.000 - 28%

  • di madrelingua ladina:
    ca. 15.000 - 4%

Vorbemerkung

Premessa

Um Missverständnissen vorzubeugen:
Wenn ich im Folgenden von "deutschen" oder "italienischen" Südtirolern spreche, meine ich natürlich die Südtiroler deutscher oder italienischer Muttersprache. Laut Pass sind alle Italiener.

Die ewigen Streitereien darüber, ob die Südtiroler zuallererst Italiener, Deutsche, Österreicher oder Tiroler sind, überlasse ich gern den Ideologen aller Lager.

Per evitare malintesi:
se, di seguito, parlo di altoadesini "tedeschi" o "italiani" intendo naturalmente quelli di madrelingua tedesca o italiana. Secondo il passaporto tutti sono italiani.

Le eterne liti sulla questione se gli altoadesini sono prima di tutto italiani, tedeschi, austriaci o tirolesi lascio volentieri agli ideologi di tutti i campi.

Warum lieben die deutschen Südtiroler die Italiener nicht?

Perché gli alto-atesini tedeschi non amano gli italiani?

Bis 1919 gehörte Südtirol zu Österreich. Nach dem Ersten Weltkrieg musste Italien, das zu den Siegermächten gehörte, territorial zufrieden gestellt werden und bekam Südtirol von Österreich, das den Krieg verloren hatte. Aber das wirkliche Drama begann 1922, als Mussolini kam. Südtirol wurde gewaltsam "italienisiert". Italien vertrieb nicht nur die Deutschen aus allen wichtigen Positionen der Verwaltung und des öffentlichen Lebens, auch die Natur musste italienisch werden: der Name von jedem Wald, jedem Bach, jedem Berg und jedem Dorf, jede geographische Bezeichnung wurde geändert - gelegentlich mit ziemlich lächerlichen Resultaten. Jegliche deutsche Tradition wurde unterdrückt, nichts sollte mehr an eine nicht-italienische Vergangenheit erinnern. Es war eine harte Erniedrigung, die die "Deutschen" von Südtirol nie vergessen haben.

Fino al 1919 l'Alto Adige era una parte dell'Austria. Dopo la Prima Guerra Mondiale, l'Italia, che era uscita dalla guerra dalla parte dei vincitori, doveva essere accontentata e ricevette questa parte dell'Austria che invece aveva perso la guerra. Ma il vero dramma incominciò quando, dopo il 1922, arrivò Mussolini. L'Alto Adige fu "italianizzato" con la forza. L'Italia cacciò non solo tutti i tedeschi dai posti strategici dell'amministrazione e dalla vita pubblica, persino la natura doveva diventare italiana: il nome di ogni bosco, ogni ruscello, di ogni montagna e paese, tutti i nomi geografici furono cambiati - con risultati delle volte anche ridicoli. Qualsiasi tradizione tedesca fu soppressa, niente doveva più ricordare un passato non-italiano. Fu una durissima umiliazione che i "tedeschi" dell'Alto-Adige non hanno mai dimenticato.

Warum lieben die italienischen Südtiroler die Deutschen nicht?

Perché gli alto-atesini italiani non amano i tedeschi?

All das gehört nunmehr der Vergangenheit an. Heute ist die Region Trentino-Südtirol eine Region mit Sonderstatus, der eine weitgehende Autonomie und Finanzmittel garantiert, die weit über denen der anderen Regionen liegen. Die Provinz Bozen ist "zweisprachig", jeder der für die Gemeinde, für die Provinz oder für die Region arbeiten will, muss Deutsch und Italienisch können. Nach der "Zeit der Bomben" in den 50er und 60er Jahren, in der die Extremisten auf deutscher Seite Italien zum Rückzug aus der Region zwingen wollten, ist wieder Frieden eingekehrt, auch aufgrund weitgehender finanzieller und politischer Zugeständnisse des italienischen Staates an die Provinz Bozen. Aber trotz all dem haben Deutsche und Italiener immer noch Schwierigkeiten mit dem Zusammenleben. Heute sind es oft die Italiener, die sich beschweren, heute sind sie es, die sich in gewisser Weise benachteiligt fühlen. Die "Deutschen" verhalten sich manchmal mit einer gewissen Überheblichkeit, die wie eine Mischung aus Rache für das in der Vergangenheit erlittene Unrecht und einem Gefühl der Überlegenheit erscheint, die in den Italienern und in Italien nur die Eigenschaften erkennt, die man in den banalsten Allgemeinplätzen wieder findet: die Italiener sind ineffizient, faul und unzuverlässig.

Ormai tutto questo appartiene al passato. Oggi, il Trentino Alto-Adige è una regione con uno statuto speciale che garantisce una vasta autonomia e mezzi finanziari parecchio al di sopra rispetto alle altre regioni d'Italia. La provincia di Bolzano è "bilingue", chiunque voglia lavorare per il comune, per la provincia o la regione deve sapere sia il tedesco che l'italiano. Dopo la "stagione delle bombe" negli anni 50 e 60 in cui gli "oltranzisti" tedeschi volevano costringere l'Italia al ritiro dalla regione è tornata la pace, anche a causa di grosse concessioni economiche e politiche che lo stato italiano ha fatto alla provincia di Bolzano. Ma nonostante ciò tedeschi e italiani hanno ancora difficoltà con la convivenza. Oggi sono spesso gli italiani a lamentarsi, oggi sono loro a sentirsi in un certo modo svantagggiati. I tedeschi si comportano delle volte con una certa arroganza che sembra un misto tra vendetta per i torti subiti nel passato e un sentimento di superiorità che vede negli italiani e nell'Italia solo le caratteristiche dei più banali luoghi comuni: gli italiani sono inefficienti, pigri e inaffidabili.

Deutsche und italienische Touristen

Turisti tedeschi e italiani

Die deutschen Touristen werden von all dem kaum etwas mitbekommen. Aber auch viele italienische Touristen fahren gern dorthin und werden gut behandelt, schließlich bringen sie viel Geld und Südtirol lebt heute zum großen teil vom Tourismus. Aber schon einige Male habe ich feine Unterschiede beobachtet: Die Deutschen und Österreicher werden mit wirklicher Herzlichkeit empfangen, die Italiener mit einer "professionellen Freundlichkeit". Es sind die Leute, die dort leben, die die unangenehmen Aspekte der "ethnischen Problematik" stärker erfahren. Die Touristen dagegen, Deutsche oder Italiener, kommen und gehen.

I turisti tedeschi difficilmente si accorgeranno di questi problemi. Ma anche molti turisti italiani ci vanno volentieri e vengono trattati bene, infine portano parecchi soldi e l'Alto Adige vive per lo più dal turismo. Ma più di una volta ho notato una sottile differenza. Tedeschi e austriaci vengono ricevuti con vera cordialità, gli italiani con una "gentilezza professionale". Sono le persone che vivono lì che sentono più fortemente il disagio del "problema etnico". I turisti invece, tedeschi o italiani che sia, vengono e vanno.

Ein Problem ohne Lösung?

Un problema senza soluzione?

Viele sehen in Südtirol eine Art von glücklicher Insel, ein "Teil von Deutschland (oder von Österreich) in Italien". Die Straßen sind sauberer, die Verwaltung funktioniert besser, man fühlt sich dort fast wie in Deutschland oder in Österreich. Aber da ist immer jenes ungelöste Problem des Zusammenlebens zwischen dem deutschen und dem italienischen Bevölkerungsteil. Es gibt drei weit verbreitete Einstellungen, die die Situation sicher nicht verbessern: auf der einen Seite die Deutschen (oder doch wenigsten ein Teil von ihnen), die sich konsequent weigern, die Italiener als gleichwertige Mitbürger zu betrachten und auf der anderen Seite die Italiener (oder doch wenigsten ein Teil von ihnen), die sich in ihrem Stolz verletzt fühlen und die als einziges Argument haben: "wir sind in Italien, und ihr müsst das zur Kenntnis nehmen".
Und dann gibt es noch diejenigen, die alle Probleme leugnen, wahrscheinlich weil ihrer Meinung nach die öffentliche Diskussion den Tourismus stören könnte.

Diejenigen, die einen Weg "zwischen den Ethnien" suchen, haben leider Mühe, ihre Stimme zur Geltung zu bringen. Aber weder die Arroganz auf der einen, noch der verletzte Stolz auf der anderen - und schon gar nicht die Vogel-Strauß-Politik - lösen die Probleme dieser wunderschönen (halb-deutschen) Region Italiens!

Molti vedono nell'Alto Adige una specie di isola felice, un "pezzo della Germania (o dell'Austria) in Italia". Le strade sono più pulite, l'amministrazione funziona meglio, insomma ci si sente quasi come in Germania o in Austria. Ma c'è sempre quel problema irrisolto della convivenza tra la parte tedesca e quella italiana della popolazione. Ci sono tre atteggiamenti molto diffusi che certamente non migliorano la situazione: da una parte i tedeschi (o almeno una parte di loro) che si ostinano a non voler riconoscere gli italiani come cittadini dello stesso livello e dall'altra parte gli italiani (o almeno una parte di loro) che si sentono offesi nel loro orgoglio e che hanno come unico argomento: "siamo in Italia, rispettate questo fatto e basta!".
Poi ci sono ancora quelli che negano qualsiasi problema, probabilmente perché, secondo questi, l'aperta discussione potrebbe disturbare il turismo.

Quelli che cercano una strada "tra le etnie" purtroppo fanno fatica a farsi sentire. Ma l'arroganza da una parte, l'orgoglio ferito dall'altra - e nemmeno la politica dello struzzo - risolveranno i problemi di questa - bellissima - regione (semi-tedesca) dell'Italia!

Siehe auch:

Über die "geographische Zweisprachigkeit" Südtirols
Alle Ortschaften Südtirols haben einen deutschen und einen italienischen Namen. Hier eine komplette Liste und einige Informationen über die Ursprünge dieser "geographischen Zweisprachigkeit".

Alle Seiten über Südtirol und das Trentino
Herrliche Alpenregion zwischen deutscher und italienischer Kultur.
[Kapitel]

Alle zweisprachigen Seiten
Zweisprachige Texte (rechts italienisch, links deutsch) sind ein hervorragendes Mittel zum Sprachvergleich und um die Italienischkenntnisse zu verbessern. [Kapitel]
Alle Seiten über die Geschichte Italiens
Von Garibaldi und Mussolini bis Andreotti und Berlusconi. [Kapitel]

Übersetzungen:

Der praktische Schnellübersetzer
von Babylon:

- Wort einsetzen
- Sprache wählen
- auf "Go" klicken

Für andere Übersetzungen:

Professionelle Übersetzungen (alle Sprachen)

Kostenloser Newsletter:

Die Neuigkeiten dieser Website - alle 4-6 Wochen

Inhaltsverzeichnisse (etwa 650 Seiten):

Italien - Städte und Regionen

Italiener, italienische Gesellschaft, Sprache und Kultur

Hotels in Südtirol
Hotels
in Südtirol:

Ankunft:
Abreise:


Hotels in
anderen Städten
Italiens:

Hotelsuche in ganz Italien


(powered by Booking.com)


Ferienwohnungen in Italien

Ferienwohnungen
in Südtirol


Billigflüge nach Italien

Billigflüge
nach Italien


Busreisen nach Italien

Busreisen
nach Italien


Last-Minute Reisen

Last Minute
Reisen


Mietwagen
in Italien


Campingurlaub in Italien

Alles für den
Campingurlaub
in Italien


Reiseversicherungen Reiseversicherungen

Versicherungs-schutz im Ausland


Bücher:
Reise und Abenteuer


Sprachurlaub in Italien

Sprachurlaub
in Italien

 

TUIfly.com - Fliegen zum Smile-Preis - 7 Euro netto