|
Home > Städte & Landschaften >
Südtirol-Trient >
Zweisprachige Ortsnamen |
Alle Städte und alle geographischen Bezeichnungen in Südtirol
sind zweisprachig. Hier eine komplette Liste der deutschen und italienischen
Namen und ein kleiner Exkurs über den Ursprung dieser Zweisprachigkeit. |
|
Bis 1919...
Bis 1919
lebten in Südtirol (heute: Provinz Bozen)
praktisch nur Personen deutscher Muttersprache.
Die Namen der Städte und Flüsse, der
Berge und Wälder, waren deshalb natürlich alle deutsch.
Damals gehörte Südtirol zu Österreich. Nach dem Ersten Weltkrieg musste
Italien, das zu den Siegermächten gehörte, territorial zufrieden gestellt werden
und bekam von Österreich, das den Krieg verloren hatte, Südtirol zugesprochen. Das
Drama begann 1922, als Mussolini kam; unter ihm wurde Südtirol gewaltsam
"italienisiert". Italien vertrieb nicht nur die Deutschen aus allen wichtigen
Positionen der Verwaltung und des öffentlichen Lebens, auch die Natur musste
italienisch werden: der Name von jedem Wald, jedem Bach, jedem Berg und jedem
Dorf, jede geographische Bezeichnung wurde geändert - gelegentlich mit ziemlich
lächerlichen Resultaten. Jegliche deutsche Tradition wurde unterdrückt, nichts
sollte mehr an eine nicht-italienische Vergangenheit erinnern. Es war eine harte
Erniedrigung, die die "Deutschen" von Südtirol nie vergessen haben.
Heute dagegen...
All das gehört nunmehr der Vergangenheit
an. Heute ist die Region Trentino-Südtirol eine Region
mit einem Sonderstatus, der eine weitgehende Autonomie garantiert. Die Provinz
Bozen ist "zweisprachig", jeder der für die Gemeinde, für die Provinz oder für
die Region arbeiten will, muss eine Zweisprachigkeitsprüfung ablegen.
|
Die
Einwohner Südtirols: insgesamt: ca. 450.000, davon:
-
deutscher Muttersprache:
ca. 305.000 - 68%
-
italienischer Muttersprache: ca.130.000 -
28%
-
ladinischer Muttersprache:
ca. 15.000 - 4%
|
Die einzige Stadt mit einer italienischsprachigen
Bevölkerungsmehrheit ist die Hauptstadt Bozen, ein
Überrest der von Mussolini gewollten gewaltsamen Italienisierung der
öffentlichen Verwaltung, in Meran ist das Verhältnis zwischen Deutschen und
Italienern etwa 50:50, fast alle anderen Ortschaften sind bis zu 100% deutsch.
Alle Städte und alle geographischen Bezeichnungen der Provinz sind heute
zweisprachig.

Straßenschilder in Südtirol
Im folgenden eine komplette Liste aller Ortschaften der Provinz
Bozen, mit ihren deutschen und italienischen Namen.
Die Abkürzung "a.d.W"
bedeutet "an der Weinstraße",
was dem italienischen "s.S.d.V." entspricht,
d.h. "sulla Strada
del Vino".
|
|
A
Algund - Lagundo
Altrei - Anterivo
Andrian - Andriano
Auer - Ora |
B
Barbian - Barbiano
Bozen - Bolzano
Branzoll - Bronzolo
Brenner - Brennero
Brixen - Bressanone
Bruneck - Brunico
Burgstall - Postal |
|
|
|
C
Corvara - Corvara in
Badia |
D
Deutschnofen - Nova
Ponente |
|
|
|
E
Enneberg - Marebbe
Eppan a.d.W. - Appiano s.S.d.V. |
F
Feldthurns - Velturno
Franzensfeste - Fortezza
Freienfeld - Campo di Trens |
|
|
|
G
Gais - Gais
Gargazon - Gargazzone
Glurns - Glorenza
Graun - Curon
Gsies - Valle di Casies |
H
Hafling - Avelengo |
|
|
|
I
Innichen - San Candido |
J
Jenesien - San Genesio |
|
|
|
K
Kaltern - Caldaro
Karneid - Cornedo all'Isarco
Kastelbell-Tschars - Castelbello-Ciardes
Kastelruth - Castelrotto
Kiens - Chienes
Klausen - Chiusa
Kuens - Caines
Kurtatsch a.d.W. - Cortaccia s.S.d.V.
Kurtinig a.d.W. - Cortina s.S.d.V. |
L
Laas - Lasa
Lajen - Laion
Lana - Lana
Latsch - Laces
Laurein - Lauregno
Leifers - Laives
Lüsen - Luson |
|
|
|
M
Mals - Malles Venosta
Margreid a.d.W. - Magrè s.S.d.V.
Marling - Marlengo
Martell - Martello
Meran - Merano
Mölten - Meltina
Montan - Montagna
Moos - Moso in Passiria
Mühlbach - Rio di Pusteria
Mühlwald - Selva dei Molini |
N
Nals - Nalles
Naturns - Naturno
Natz-Schabs - Naz-Sciaves
Neumarkt - Egna
Niederdorf - Villa Bassa |
|
|
|
O
Olang - Valdaora |
P
Partschins - Parcines
Percha - Perca
Pfalzen - Falzes
Pfatten - Vadena
Pfitsch - Val di Vizze
Plaus - Plaus
Prad am Stilfserjoch - Prato allo Stelvio
Prags - Braies
Prettau - Predoi
Proveis - Proves |
|
|
|
R
Rasen-Antholz - Rasun-Anterselva
Ratschings - Racines
Riffian - Rifiano
Ritten - Renon
Rodeneck - Rodengo |
S
Salurn - Salorno
Sand in Taufers - Campo Tures
St. Christina in Gröden - S. Cristina Val Gardena
St. Leonhard in Passeier - S. Leonardo in Passiria
St. Lorenzen - S. Lorenzo di Sebato
St. Martin in Passeier - S. Martino in Passiria
St. Martin in Thurn - S. Martino in Badia
St. Pankraz - S. Pancrazio
St. Ulrich in Gröden - Ortisei
Sarntal - Sarentino
Schenna - Scena
Schlanders - Silandro
Schluderns - Sluderno
Schnals - Senales
Sexten - Sesto
Sterzing - Vipiteno
Stilfs - Stelvio |
|
|
|
T
Taufers im Münstertal - Tubre
Terenten - Terento
Terlan - Terlano
Tiers - Tires
Tirol - Tirolo
Tisens - Tesimo
Toblach - Dobbiaco
Tramin a.d.W. - Termeno s.S.d.V.
Truden - Trodena
Tscherms - Cermes |
U
Ulten - Ultimo
Unsere liebe Frau im Walde-St.Felix - Senale-San Felice |
|
|
|
V
Vahrn - Varna
Villanders - Villandro
Villnöss - Funes
Vintl - Vandoies
Völs am Schlern - Fiè allo Sciliar
Vöran - Verano |
W
Waidbruck - Ponte Gardena
Welsberg - Monguelfo
Welschnofen - Nova Levante
Wengen - La Valle
Wolkenstein - Selva di Val Gardena |
|
Siehe auch: |
Deutsche
und Italiener in Südtirol
Über
das immer noch nicht ganz einfache Zusammenleben der beiden
Volksgruppen. [zweisprachige Seite] |
|
|
Alle
Seiten über Südtirol und das Trentino
Herrliche Alpenregion zwischen deutscher und
italienischer Kultur.
[Kapitel] |
|
Kostenloser Newsletter: |

|
|
Inhaltsverzeichnisse (über 650 Seiten): |
|
Italien
- Städte und Regionen
Italiener,
italienische Gesellschaft, Sprache und Kultur
|
|
|